español » alemán

amalearse [amaleˈarse] V. v. refl. Col., Ecua. (enfermarse)

guasearse [gwaseˈarse] V. v. refl.

polvearse [polβeˈarse] V. v. refl. amer. (ponerse polvos)

costalearse [kostaleˈarse] V. v. refl. Chile

1. costalearse (recibir un costalazo):

2. costalearse fig. (sufrir una decepción):

Baleares [baleˈares] SUST. f pl

coñearse [koɲeˈarse] V. v. refl. vulg.

petatearse [petateˈarse] V. v. refl. Méx. (morirse)

volquearse [bolkeˈarse] V. v. refl.

1. volquearse (revolcarse):

2. volquearse (dar vuelcos):

pavonearse [paβoneˈarse] V. v. refl.

baleárico (-a) [baleˈariko, -a] ADJ.

chitearse [ʧiteˈarse] V. v. refl. Col.

despearse [despeˈarse] V. v. refl.

pandearse V.

Entrada creada por un usuario
pandearse (torcerse, doblarse) v. refl. C. Rica Hond. Méx. Ven.
sich biegen v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina