español » alemán

resabiarse [rresaˈβjarse] V. v. refl.

1. resabiarse (disgustarse):

2. resabiarse (deleitarse):

sich laben an +dat.

preciarse [preˈθjarse] V. v. refl.

aneciarse [aneˈθjarse] V. v. refl.

juriarse [xuˈrjarse] V. v. refl.

jupiarse [xuˈpjarse] V. v. refl. AmC

tibiarse [tiˈβjarse] V. v. refl. AmC, Ven. (irritarse)

enneciarse [enneˈθjarse] V. v. refl.

descriarse <1. pres descrío> [deskriˈarse] V. v. refl.

1. descriarse (desmejorarse):

2. descriarse (estropearse):

demasiarse <1. pres demasío> [demaˈsjarse] V. v. refl.

1. demasiarse (excederse):

2. demasiarse (desmandarse):

almadiarse <1. pres me almadío> [almaˈðjarse] V. v. refl.

enseriarse [enseˈrjarse] V. v. refl. regio., amer. (ponerse serio)

encatiarse [eŋkaˈtjarse] V. v. refl. (animal)

desafiliarse [desafiˈljarse] V. v. refl.

mustiarse [musˈtjarse] V. v. refl.

gloriarse <1. pres me glorío> [gloriˈarse] V. v. refl.

1. gloriarse (presumir):

sich rühmen +gen.

2. gloriarse (complacerse):

sich freuen über +acus.

refriarse <3. pers refría> [rrefriˈarse] V. v. refl.

beneficiarse V.

Entrada creada por un usuario
beneficiarse de [o con] algo v. refl.
von [o bei] etw profitieren + dat.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "saciarse" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina