español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: sanable , sanaco , sanano , sanar , sangrón , sangre , sandio , sanco , santo , sangrar , sanear , sanador y/e sándalo

I . sanar [saˈnar] V. intr. (persona)

II . sanar [saˈnar] V. trans. (dolencia, herida)

sanano (-a) [saˈnano, -a] ADJ. P. Rico

sanaco (-a) [saˈnako, -a] ADJ. Cuba, RDom coloq.

sanable [saˈnaβle] ADJ.

sándalo [ˈsan̩dalo] SUST. m

I . sanador(a) [sanaˈðor(a)] ADJ.

II . sanador(a) [sanaˈðor(a)] SUST. m(f)

sanador(a)
Heiler(in) m (f)

sanear [saneˈar] V. trans.

1. sanear (edificio, banco):

sanear t. fig.

2. sanear AGR. (terreno):

3. sanear DER.:

haften für +acus.

II . sangrar [saŋˈgrar] V. trans.

2. sangrar (agua, resina):

3. sangrar TIPOGR., INFORM.:

sanco [ˈsaŋko] SUST. m

1. sanco Chile GASTR.:

2. sanco Arg. GASTR.:

3. sanco Chile (barro espeso):

sandio (-a) [ˈsan̩djo, -a] ADJ.

sangre [ˈsaŋgre] SUST. f

3. sangre coloq. (carácter):

Gemüt nt

sangrón (-ona) [saŋˈgron, -ona] ADJ. Méx. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina