alemán » polaco

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. trans.

1. treten (einen Fußtritt geben):

treten Person, Tier
kopać [form. perf. s‑]

2. treten (betätigen):

treten Pedal
naciskać [form. perf. nacisnąć]
treten Bremse, Kupplung
włączać [form. perf. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

sich dat. einen Nagel in den Fuß treten

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. intr.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw acus. treten
auf die Bremse treten
naciskać [form. perf. nacisnąć] na hamulec
naciskać [form. perf. nacisnąć] na pedały

4. treten +sein (austreten):

aus etw treten (Gas)
aus etw treten (Öl)

Véase también: vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten V. intr. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten coloq.:

wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch

hera̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

1. heraustreten (nach draußen treten):

wychodzić [form. perf. wyjść]
występować [form. perf. wystąpić]

2. heraustreten:

nabrzmiewać [form. perf. nabrzmieć]
wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch [lub z orbit] coloq.

I . e̱i̱n|treten V. intr. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [form. perf. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

docierać [form. perf. dotrzeć] na orbitę

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

wstępować [form. perf. wstąpić] do partii

II . e̱i̱n|treten V. trans. irr

1. eintreten (zerstören):

wyważać [form. perf. wyważyć ][lub wywalać [form. perf. wywalić ]] drzwi kopniakami fam:

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten coloq.
wychodzić [form. perf. wyjść]
coloq. ich muss austreten
muszę wyjść coloq.

InkrafttretenGA <‑s, sin pl. > [-​ˈ---] SUST. nt, In-Kraft-TretenGR SUST. nt <‑s, sin pl. >

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Im Erwachsenenalter treten Erkrankungen vor allem als Reisediarrhoe auf, wobei nur ca. 20 % der Reisediarrhoen durch Rotaviren entstehen.
de.wikipedia.org
Zu diesem Behufe würde er sogar mit einer weiblichen Missgeburt in den Stand der Ehe treten, wenn sie sonst nicht wohlfeiler zu haben wäre.
de.wikipedia.org
Als Nebenwirkungen treten eine ausgeprägte Akkommodationslähmung, Augenbrennen, eine Steigerung des Augeninnendrucks mit einer möglichen Auslösung eines Glaukomanfalls sowie eine Kontaktdermatitis auf.
de.wikipedia.org
Je nach den getroffenen Modellannahmen treten im Zahlenwert Abweichungen um einen Faktor von 10 und mehr auf.
de.wikipedia.org
Auch nach einer Cholezystektomie treten häufig erneut Beschwerden auf, die durch die Reizung und Entzündung der Gallengänge durch neuerliche Steinbildung entstehen.
de.wikipedia.org
Am Fuss des Grates treten Flysch und Mergel des Ultrahelvetikums zutage.
de.wikipedia.org
An dieser tiefgelegenen Stelle treten Quellen zu Tage, die den Teich speisten und deren Wasser danach in die Eule (früher Beke genannt) abfloss.
de.wikipedia.org
Alle Fahrer, die es über das Halbfinale nicht ins Finale schaffen, treten gegeneinander an, um einen der letzten vier verbleibenden Qualifikationsplätze zu ergattern, an.
de.wikipedia.org
Neben allgemeiner Schwäche treten Fieber, Fressunlust (Anorexie), Husten, Schnupfen, Nasen- und Augenausfluss und Schwellung der Unterkieferlymphknoten auf.
de.wikipedia.org
Sie treten stets zusammen auf und verehren die Jungs wie Idole.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"treten" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski